What a metaphor Kamban sometimes chooses to indicate or connote or at least suggest The Transcendent Absolute !. Of course in Vedantic writings similes and examples are many which are used to explain Vedantic nuances. Say, 'the thread in darkness' or 'silver in nacre' or 'person in a pillar in dim light'. But Kamban is brilliant when he employs a new technique, a living character, an active soul to suggest the transcendent Brahman. And he chooses none other than Hanuman. How Hanuman can be used to suggest Brahman? When Hanuman jumps across the sea, his speed, his agility are very much evident in his being invisible to many. People, even great sages are at a loss to determine what is happening right before their eyes. It is only heresy when somebody tells you 'it is Hanuman in his mission going in such speed. So I have heard from reliable sources.' But can you at least infer from the resultant effects and activities that such a thing could have been possible? No no way. It eludes all known instances of perception. When perception is not there basically how can one employ inference, which is based basically on perception? So perception is of no help in this. And naturally inference is out of question. But what is this? The mystery alone is very palpable. Something is there, has occurred, but due to what? This mystery is so reminiscent of Vedantic analysis to Kamban and he in his genius employs this very similarity as serving both ways. Understanding Vedanta may help you in understanding Hanuman or understanding Hanuman may help you to know better your Vedanta.
Rooftop signifies contemplation. Contemplation is always happy in itself. It is, in one way, the most self-containing human action. Rightly said by Aristotle: "The activity of God, which surpasses all others in blessedness, must be contemplative; and of human activities, therefore, that which is most akin to this must be most of the nature of happiness."
Monday, November 30, 2020
Kamban's Hanuman metaphorical of Paramatman!
Sunday, November 29, 2020
On Vivekananda
An Eastern sea is crossing the ocean
A trade in which JIva bags one hundred percent profit !
If we say vairagya, immediately people imagine grim scenes in which a cloth is torn into pieces and the person goes a pauper voluntarily. But actually vairagya is what should happen in the mind and perspective. Basically vairagya is giving something futile to get something full and lasting. It is not a bad bargain. It is an exchange where you get one hundred percent value giving something of no value in exchange. But the deal is rigged in such a way that we feel quite the opposite.
A court-case eternal between Bhagavan and Jiva !! (Parasara Bhatta's sloka Tvam mE aham mE)
"You belong to me!
Vairagyam is the key
In one way it will be interesting to read Tiruvaimozhi starting from the second ten starting with 'Veedumin muRRavum'. That way, the first and foremost message of Nammalwar will be 'Give up in toto'. Renunciation seems to be the prime message of spirituality. But some persons seem to think that one cannot give up on one's own and even renunciation is excused by God if only you remain faithful to the creed you have subscribed to. Loyalty towards one creed takes precedence over anything. But many sages and holy people, especially of Hinduism, have been never tired of stressing dispassion as the prime-most step towards God. Of course there may be a practical difficulty, that you can talk all sense regarding dispassion, its indispensable nature and all that. But in reality to achieve dispassion in life may be a far cry for many and even in really sincere aspirants. Many sincere people pursuing the spiritual path have faced this embarrassingly rough and disappointing fact. And ultimately we have no choice but to earnestly pray for divine grace. Then what will the grace do to us? This is explained precisely by Nammalwar in this verse:
Friday, November 27, 2020
From Himalayas to Kanyakumari
One Sukananda was there in Sindhu province who belonged to Sri Nanak's path. In 1806 a son was born to him. He was named Moolaram Sadhu. In his 14th year his (Moolram Sadhu's) spiritual sense wakens up and he begins to pursue his inner journey through Satsang, Sastraic studies and Vichara. Becoming adept in Hindi, Parsi he learnt Sanskrit from one Sri Krishna Dasa. At that time by providence, a great Vidwan from the South came there and resided. He was Sri Sesha Iyengar. Under him Moolaram Sadhu studied Vedanta and Nyaya. Becoming deep in adhyatmic studies and fervent in inquiry and ardent in Satsang and spiritual practice, he was called by others as Moolachandra Gnani. And he began to teach others. As a strict principle he never accepted money from his students and in turn he was spending for their stay and regular life with him. Fortunately what he inherited from his father was sufficient. He wrote many books in Hindi and his language was of Punjab regions.
Thursday, November 26, 2020
Rambling remembrances
It is indeed lucky to be born in a house steaming with aroma of literature, English literature, Tamil literature, Sanskrit and French literatures. My father Mr R Venugopal and his mentor friend Prof C S Kamalapathi, both made my early wake up surroundings team with characters from Shakespeare, songs of Bharathi, Will Durant, Kamban and Valmiki and what not. New and newer fields were opening always in their talks and a growing boy is already thrilled with so many dimensions of thought. Otherwise how can I explain a high-school going half trousers wrestling with Hamlet's soliloquy? Or with Prince of Morocco in Merchant of Venice? Or the meeting of Gandhi and Bharathi and the take off of the evanescent event? Should the poet be studied straight from his words or through the commentaries, if available and authentic? - why should this question be of such importance to a street playing boy, that he chose to forgo his street-outings and sat engrossed when the argument was in full gears between his father and one poet of Trichy, Tiruloka Sitaram? Of course there was a downside of it. I lost my natural play period of growth. But who regrets when the payoff was and is immense? When you become too early conscious of great values, you can afford to appreciate little tragedies with regard to regular life.
On Tulsidas Sri Ramacharitamanas
How poetic and critical at the same time, is Tulsidas! In the world usually poets celebrate their own compositions and become inebriated with pride over their own compositions, whereas in reality, their work may be very poor by all standards. But those people are really rare, who become so much joyful while hearing others' compositions and realise the great merits and features of others' poems. Our Rambhola, or Tulsidas employs one simile here to drive home this social criticism of literate people. - there are wells and rivers, which become so full and brimming in themselves when water is added to their own volume. But when other wonders of nature, however full or excellent they become, say for example in the sky, suppose the moon is full and so bright, no ! these wells and rivers are very mean-minded and wantonly they take no notice of any excellence or brightness or fullness of moon, which is so very visible right there up above in the sky. They turn blind to all such greatness on the part of others. They become brimming only when something is added to their own content. But see the ocean! Just at the sight of moon becoming full and all bright, the ocean becomes so jubilant and turbulent and brimming with waves of joy !.
Friday, November 20, 2020
A morning tea with Ranga !
After retirement my Chennai life was over. 'Roaming everywhere, reaching Rangan over there' so goes a saying. By Mother's grace I reached back my Srirangam. That is some four years gone. When it was new, after a long long time, one morning I woke up to see bustling people across my door telling me, 'are you not coming? Perumal has come over there next door. Come come'. The Ranga Alimighty, is next door! Wow.. what these people talk! Next door is a doctor. Of course Narayana himself is a Doctor, curing the disease of worldliness. Yea why not? it suits Him. I was busy preparing tea then. But I heard the bustling feet so close to the side door where my oven was alive. I was curious. Opened it to see the Supreme Bhagavan smiling in his special Rangic style as if to say, 'hi! fool! Lazy crackpot! what? busy with tea?' I was so embarrassed. I was about to ask him, 'why not a cup?' to my own utter dismay. But anyhow I ran to the side isle to snatch a darshan across the streaming, milling crowd. But the hiatus of agony and shyness and joy, all rolled into one stunning time, I made it a poem and only then I was back to normal moods.
Tea and the horses
Tea on the horse! Yea horses.. something interesting. Their gaits, snorts, whinny or neighs.. An old book on horses was brought out by Saraswathi Mahal Library, Thanjavur. One Asvasastram by Nakula. Nakula of Mahabharata? May be. So says the old book. It seems to derive lots of information from earlier authors like Salihotra, Garga, Susruta. There is a Tamil translation by Sri Subramanya Sastrigal. With a lot of illustrations in colour about the gaits and features, instruments and accessories all make the book a good reference. Horses do have smells and the smells do have their own meanings perhaps. And of course predictions combined with what happens to horses or how the horses behave or what sounds they make all make the book interesting. And to cap the whole story, there is an addenda from Salihotra Vaisampayaneeyam or Sarasindhu as it is called, about the psychology of horses. Horses do laugh sometimes it seems!. That too when a 'bravado' or a snob tries to get on the horse with over-confidence and falls down. Being neither a horse nor a bravado how am I to verify? No need. I have had many such moments with my mind-horse. Effect is the same even though the neigh is too naive.
Tuesday, November 17, 2020
Sri Subramanya Karnamrutham
Karnamrutham type of compositions have been many and varied it seems. On Sri Krishna, SriKrishna Karnamrutham is well known. On Sri Rama, one Ramabhadra Dikshita, who lived at Thruvisanallur in the later part of 17th century, has sung Ramakarnarasayana. The book has been brought out long ago by Sri Vani Vilas Press.
Monday, November 16, 2020
Kumara and Vedanta
In 1881, in Thanjavur, there was a publication from Sakalakala Nilayam Press of Sri Chinnakannaiyya Chettiyar. Thirumayilai Vaidhilinga Desikar and Thiruththanigai Sitthaiyyar brought out a collection of compositions by Vedasreni Chidambara Swamigal. Ten stanzas on Dandapani, Updesa Unmai, Upadesa Unmaik kattalai. All these formed one neat small book. May be you were doubting when I was saying Hinduism consists in various different worships explaining themselves philosophically through Vedanta, Vedanta forming the general common philosophical basis and structure. Here is an instance of how the worship of Kumara or Muruga is expressed in terms of Vedantic common language. One verse -
Vedanta in Tamil - from Puratthirattu
Darkness, Light and Grace
Vedanta in Tamil - from Aranericcharam
You may tell me that since I am interested in Vedantic thoughts and methodology, I wish to see such being reflected everywhere, in ancient Tamil literature and culture. But how can you account for a work like Aranericcharam expressing beautifully the whole process of Vedantic analysis in a simple venba?
A 'sUkti' and Hinduism
In Sanskrit 'sUkti' means 'a good saying'. su - good; ukti - saying. A sUkti says like this :
Yogavasishta or Gnanavasittam in Tamil
Compositions which explain Tatthvartha have been written down the time in Tamil. Sanskrit words were used aptly and also suitable words created to enrich the philosophical vocabulary. Commentaries and original works in SriVaishnavaite sampradaya are a treasure house for such vocabulary. Nearly all the schools of thought have tried to bring out works big or small in Tamil. Saiva siddhanta sastras and the commentaries on Sivagnanabodham and Sivappirakasam are great instances of Tamil philosophical output. Along with these and not in any way less eloquent, is the great work called Gnanavasittam. Originally in Sanskrit Mahayogavaasishtam was an extensive work, composed as the teachings of Sage Vasishta to Sri Rama. The great work was condensed to Laghuyogavaasishta by SriKashmira Pandita. This condensation was done into Tamil verses 6000 by one Veerai Sri Alavandan Munivar, son of SriKaviraja Pandithar. There was one commentary in Sanskrit on Laghuyogavaasishta. It was translated into Tamil as Samusaratharani by SriNithyanandar in 1870. Referring various works in Sanskrit Sri Subbaiyya Gnanadesikendrar wrote a commentary called SriVeerasekaram. The verse composition in Tamil of 6000 verses, along with the commentaries Samusaratharani and SriVeerasekaram, all coming together adding to 1800 printed pages of small print in Tamil were brought out in 1928 by Chennai Anandabodhini Press.